TRANSLATION
Entails converting statements from one language to another while upholding the semantic and expressive equivalence of both statements.
ADAPTATION
Involves transposing concepts or emotions from one language to another while remaining loyal to the true meaning of the original concept.
Most projects are handled internally however when necessary we turn to external contributors. All are seasoned professionals backed by agency or corporate experience and specialize in their fields.
Translation
- English to French
- French to English
- Adaptation of print and audiovisual documents
- Proofreading
- Copywriting
- Re-writing (texts intended for print and audiovisual)
- Revision
- Scripting for corporate documents
- Subtitles
Areas of specialization
-
Cinema (synopsis, project presentation)
-
Corporate communications
-
Market studies
-
Training
-
Education
-
Management and administration
-
Information technology (manuals, software)
-
Magazines and publications
-
Marketing and advertising
-
Medico-pharmaceutical
-
Media and culture
-
Consumer products
-
Human resources
-
Television series, corporate and documentary videos
-
Websites
-
Surveys
-
Telecommunications, telephony and Internet
This list is not exhaustive. If your industry is not included, please contact us.
One of our contributors is sure to be able to help you.
OUR RATES
Translation is generally billed by the word, and includes terminological research and revision. Changes made following delivery may however incur additional costs.
Other services are invoiced by the hour or are charged at a set price.
Our rates are competitive and may vary depending on the project volume and deadlines.
